top of page

お勧めの翻訳プロジェクト管理ツール

執筆者の写真: acimajpacimajp

お勧めの翻訳プロジェクト管理ツール
お勧めの翻訳プロジェクト管理ツール


翻訳プロジェクト管理ツールは、翻訳プロジェクトを効率的かつ予定通りに完了させるために不可欠なものです。これらのツールは、タスクの管理、翻訳資産の保存、翻訳者や他のチームメンバーとの調整のための中央のプラットフォームを提供することによって、翻訳プロセスを合理化するのに役立ちます。

今回は、トップ5の翻訳プロジェクト管理ツールは、次のとおりです。 Memsource:Memsourceはクラウドベースの翻訳プラットフォームで、翻訳メモリ、用語集管理、コラボレーションツールなど、翻訳プロジェクトを管理するためのさまざまな機能を提供します。また、さまざまなコンテンツ管理システム(CMS)やその他のツールと統合されており、異なるプラットフォーム間での翻訳を簡単に管理することができます。 Smartling: Smartlingは翻訳管理プラットフォームで、翻訳メモリ、機械翻訳、および自動化ツールを提供し、翻訳プロセスの合理化を支援します。また、翻訳レビュープラットフォームなどのコラボレーション機能も備えており、チームメンバーが翻訳プロジェクトで共同作業を行うことを容易にします。 OneSky :翻訳メモリ、機械翻訳、自動化ツールを提供し、翻訳プロセスの合理化を支援する翻訳管理プラットフォームです。また、翻訳レビュープラットフォームなどのコラボレーション機能も備えており、チームメンバーが翻訳プロジェクトで共同作業を行いやすくなっています。 XTMクラウド: XTM Cloudは、クラウドベースの翻訳管理プラットフォームで、翻訳メモリ、用語集管理、コラボレーションツールなど、翻訳プロジェクトを管理するためのさまざまな機能を提供します。また、さまざまなコンテンツ管理システム(CMS)やその他のツールと統合されており、異なるプラットフォーム間での翻訳を簡単に管理することができます。 MateCat:MateCatはクラウドベースの翻訳プラットフォームで、翻訳メモリ、機械翻訳、コラボレーションツールを提供し、翻訳プロセスの合理化を支援します。また、翻訳レビュープラットフォームも備えており、チームメンバーが翻訳プロジェクトで簡単に共同作業を行うことができます。

ツールを選ぶ際には、翻訳プロジェクト特有のニーズを考慮し、必要な機能と特徴を備えたツールを選ぶことが重要です。


ぜひ、ご自分にぴったりのツールをみつけ、プロジェクト管理に活用してください。

Comments


株式会社アシーマ​

​東京都渋谷区本町3‐51‐17プラウド渋谷本町4階

千葉県木更津市富士見1丁目2-1スパークルシティ木更津7階

Tel:  03-5860-8451

Fax: 050-3488-7534 

info[at]acima.co.jp

Skype: acimacorporation

LINE: line.acima

株式会社アシーマロゴ(Acima Corp.)
  • Acima Corp LinkedIn
  • Acima Corp Facebook Page
  • Acima Corp Instagram
  • Acima Corp Twitter
  • Acima Corp Youtube Channel

© 2007-2025 by Acima Corporation. All rights reserved.

bottom of page