top of page
検索
A.S.
12月12日読了時間: 2分
クリスマスプレゼントキャンペーン開催中!
イタリア首相やセリエAのACFフィオレンティーナ選手らが通うフィレンツェの5つ星ホテル「ザ・ウェスティン・エクセルシオール」内の最上階レストラン「セスト・オン・アルノ」でチーム長を務めた平井孝幸シェフが腕を振るう、幡ヶ谷にあるイタリアンレストランです。るイタリアンレストラン
閲覧数:17回0件のコメント
R.B.
6月25日読了時間: 4分
あなたは大丈夫?昇進の機会を逃しているかもしれない新しいオフィストレンド「コーヒーバッジング」とはなにか?
2023年の調査によると、多くの「ハイブリッド社員」が実際に「コーヒーバッジング」を行っていることが判明しました。
閲覧数:165回0件のコメント
M.B.
6月9日読了時間: 15分
次回の海外旅行を完璧に!トラブルを回避する17の実践ヒント
前回の海外旅行の際に、「もっとああすればよかった」とか、「こうするべきだった」と思っていることはありませんか?実は、そういったことは、あなたの旅行の習慣を少しだけ変えるだけで、良い意味でまったく異なる体験となるかもしれないことをご存じですか?ここでは、時間とお金を節約し、旅行を
閲覧数:17回0件のコメント
acimajp
2月8日読了時間: 5分
日本とアジア各国のバレンタインデー:愛と感謝の独自の表現
毎年2月14日は、世界中で愛や友情を祝うバレンタインデーです。日本の、女性から男性へチョコレートを贈るという習慣は、その独自性から国際的にも注目されています。このユニークな習慣の背後には、商業的な戦略と深い文化的な意味があるのをご存じですか?今回は、もしかしたら、あなたがま...
閲覧数:76回0件のコメント
acimajp
2月5日読了時間: 5分
「日本で人気のネパール人経営インド料理店:文化的融合が生む独特の風味」
日本の都市部を歩いていると、色とりどりの「インド料理 スパイス」の香りが漂うインド料理店が目につくことがよくあります。近年、これらの店舗の多くが「ネパール人 経営」であるという事実は、一見すると興味深い謎を提起します。しかし、この現象の背後には、「文化的融合」、経済的な動機...
閲覧数:24回0件のコメント
acimajp
2月1日読了時間: 4分
インドの多言語性:歴史、文化、そして現代社会における挑戦と機会
インドの言語的多様性は、単なる現象以上のものであり、深い歴史的根拠と、多民族国家としてのアイデンティティ形成における根本的な要素です。
閲覧数:135回0件のコメント
acimajp
2月1日読了時間: 7分
ヨーロッパ言語の多様性とその社会的・文化的意義
ヨーロッパ大陸には約200の言語が話されており、それぞれが独自の歴史と文化を持っています。ヨーロッパの言語は大きくロマンス語派、ゲルマン語派、スラヴ語派、バルト語派、そしてフィン・ウゴル語派に分類されますが、これらはさらに多くの小さな言語群に細分化されます。
閲覧数:157回0件のコメント
acimajp
2月1日読了時間: 8分
アフリカ大陸の言語多様性(アフリカ言語トリビア)
今まで、数人の友人がそれぞれアフリカ旅行から戻ってきて、毎回みんな同じことを言います。
それは、アフリカに行って「人生観が変わった」ということです
閲覧数:38回0件のコメント
acimajp
1月31日読了時間: 4分
クメール語:カンボジアの魂
クメール語は、カンボジアの国語であり、約1600万人の話者によって話されています。この言語は、オーストロアジア語族に属し、その歴史は約2000年にわたります。古代クメール帝国の時代から発展してきたこの言語は、カンボジアの文化や歴史の核心部分を形成しています。 言語の特徴...
閲覧数:6回0件のコメント
acimajp
2023年5月9日読了時間: 3分
稼げるプロの翻訳者になる方法
今回は、これからプロの翻訳者になろうと考えている方や、翻訳でもっと稼ぎたいと思っている方に参考にしていただきたい「稼げるプロの翻訳者になる方法」をお伝えします。 ステップ1:第二言語を学ぶ 翻訳者になるための最も重要なステップは、母国語以外の少なくとも1つの言語に堪能である...
閲覧数:12回0件のコメント
acimajp
2023年5月2日読了時間: 2分
お勧めの翻訳プロジェクト管理ツール
翻訳プロジェクト管理ツールは、翻訳プロジェクトを効率的かつ予定通りに完了させるために不可欠なものです。これらのツールは、タスクの管理、翻訳資産の保存、翻訳者や他のチームメンバーとの調整のための中央のプラットフォームを提供することによって、翻訳プロセスを合理化するのに役立ちま...
閲覧数:24回0件のコメント
acimajp
2023年4月28日読了時間: 2分
世界にある翻訳学校ベスト5
翻訳の仕事に興味があるなら、信頼できる翻訳学校で正式な教育を受けることは、この分野で成功するために必要なスキルと知識を学ぶための素晴らしい方法となります。ここでは、世界の翻訳学校トップ5をご紹介します。 ミドルベリー・インスティテュート・オブ・インターナショナル・スタディ...
閲覧数:29回0件のコメント
acimajp
2023年4月27日読了時間: 3分
英語(外国語)が話せなくても外国人客の対応をする方法とコツ
外国人顧客の対応をする際は、以下に効果的にサービスを提供する方法を見つけることが重要です。特に、英語を話せないスタッフによる対応は困難です。ここでは、英語(外国語)を話さないスタッフがいる場合に、英語(外国語)を話すお客様に対応するためのいくつかのヒントをご紹介します。...
閲覧数:30回0件のコメント
acimajp
2023年4月19日読了時間: 2分
同時通訳、逐次通訳、ウィスパリング通訳の違い
通訳とは、「話し言葉をある言語から別の言語に変換する作業」です。 通訳には、さまざまな状況や場面で使用できるいくつかのモードがあります。同時通訳、逐次通訳、ウィスパリング通訳などです。 ここでは、これら3つの通訳モードの違いについて簡単に説明します。 同時通訳...
閲覧数:20回0件のコメント
acimajp
2023年4月5日読了時間: 2分
オンラインショップに5言語の翻訳を追加したことで、売り上げが200%アップした話
マリアさんは、オンラインの洋服のセレクトショップを始めました。 しかし、彼女はすぐに自分のビジネスを1つの言語に制限することが、大きな成長の妨げであることを気づきました。顧客基盤を拡大することを決意したマリアさんは、自身が運営するオンラインショップのサイトをスペイン語、フラ...
閲覧数:16回0件のコメント
acimajp
2023年3月29日読了時間: 2分
機械翻訳に頼って訴えられてしまった経営者の話
近年、機械翻訳の進歩は目覚しいものがありますが、それでもプロの手による翻訳に代わるものではありません。ある経営者は、ビジネスで機械翻訳を使用したことで顧客に訴えられてしまい、このことを身をもって学ぶこととなりました。 ジョンさんは、国際的に製品を販売する小さなオンラインスト...
閲覧数:18回0件のコメント
acimajp
2023年3月17日読了時間: 3分
良い翻訳とは?良い翻訳者になるには?
優れた翻訳とは、原文の意味を他の言語で忠実かつ正確に表現します。原文が意図するメッセージを、対象言語でできるだけ明確に、かつ自然に伝えなければなりません。 良い翻訳を定義するには、いくつかの重要な特徴があります。 正確さ:良い翻訳は、原文の意味を正確に伝えなければなりません...
閲覧数:101回0件のコメント
acimajp
2023年3月16日読了時間: 2分
ウェブサイトを多言語に翻訳する準備をする際に考慮すべき9つのこと
ウェブサイトを多言語に翻訳する準備をする際に考慮すべき9つの点をお伝えします。 1.どの言語に翻訳するかを決定する:ターゲットとするユーザーがどの言語を話すか、どの市場に参入したいか等を検討します。 2.プロの翻訳会社(翻訳者)に依頼する:訳者は、ソース言語に堪能な、ターゲ...
閲覧数:6回0件のコメント
acimajp
2023年3月9日読了時間: 3分
ターゲット言語のネイティブ翻訳者に翻訳をしてもらうべき5つの理由
翻訳をする際、起点言語(ソース言語ともいう。原文の言語のこと。)の母語話者(ネイティブ・スピーカー)に依頼するのがベストだと考える方がいらっしゃいます。特に、日本語から他言語に翻訳する際に、「日本語は特に外国人には理解が難しいので、日本語を外国語に正しく翻訳できるのは日本人...
閲覧数:32回0件のコメント
bottom of page